Свидетельствование верности перевода документов с одного языка на другой

Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если он владеет данными языками.

Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. Свидетельствуя подлинность подписи переводчика на переводе документа, нотариус не отвечает за идентичность переводимого текста оригиналу и верность перевода, а лишь подтверждает, что переведенный текст подписан в присутствии нотариуса определенным лицом – переводчиком. 

Заверить перевод документа можно удаленно, без личного визита к нотариусу. Для этого необходимо подписать заявление усиленной квалифицированной электронной подписью (УКЭП), и направить его через личный кабинет на портале Федеральной нотариальной палаты.

Подробнее об этом нотариальном действии можно прочитать в статье "Свидетельствование верности перевода документа с иностранного языка"

Расширенная информация и консультация в разделе "Советы нотариуса"